Promotes quality services in the field of legal interpreting and translating for non-English or limited English proficient (LEP) individuals. Open to anyone who shares NAJIT's interests.
Primary geographic focus: NATIONAL
Organization type(s): National Association
Acronym or short name: NAJIT
Tags: Courts, Language Access
NAJIT’s promotes quality services in the field of legal interpreting and translating. Our members play a critical role in ensuring due process, equal protection and equal access for non-English or limited English proficient (LEP) individuals who interact with the judicial system. As of 2011, membership in NAJIT totals over 1200 professionals, and includes practicing spoken language judiciary interpreters and translators, as well as those who interpret or translate in other settings, judges, Ph.D. linguists, educators, researchers, students, administrators, and managers of non-profit community language bureaus and for-profit language agencies. NAJIT boasts a growing number of interpreters who work between English and American Sign Language (ASL). While most of our membership resides in the U.S, some members live and work abroad. Anyone with an interest in the field of judiciary interpreting and translating or who shares NAJIT’s interests and objectives is welcome to join.
CONTENT MENTIONING/INVOLVING THIS SOURCENews Story Fernanda Santos
New York Times (NYT)
June 14, 2014
States lag in funding court interpreters for immigrants speaking many different languages. The federal DOJ is cracking down on states, forcing them to comply with the law and find the funds.
This page last modified: Fri, April 10, 2015 -- 2:46 pm ET